on japanese literature and other thingsJ KEITH VINCENT
We reached the end of The Fugitive. The same stories and desires repeat, but now in a pale, world-weary register. My friend Janine said it reminded her of the end of the Tale of Genji,
I just read the most delightful letter from Marcel Proust.
Thoughts on French literature in Japan after a visit to the Suzuki Shintarō Memorial Museum in Tokyo.
It’s a straight shot north from Tulsa, Oklahoma to Lawrence, Kansas on Highway 169. The drive takes just under four hours. I know it well, having driven it many times going to and from school when I was an undergraduate at the University of Kansas in the late 1980s.
I saw an incredible production of “Cat on a Hot Tin Roof” last night at the Tennessee Williams Festival in Provincetown.
In my Proust reading group we are reading the translation by C. K. Scott Moncrieff and I’m so glad.
I saw the Argentinian director Maria Alvarez’s film “Le Temps Perdu,” about a Proust reading group in Buenos Aires, at Film Forum in New York. It was wonderful, although I napped a little.
Lydia Davis says that while translating the first volume of Proust she began to notice "how he was incorporating alexandrines into his sentences or building parallel structures, with liberal use of assonance and alliteration..." As a result, "...a single sentence...
We finished Proust Volume Two. We all laughed out loud when Marcel tried to kiss Albertine, his head swelled to contain the whole universe and then some. We loved the faces changing over time, successions of selves, faces viewed by other selves, how the girls are the...
I went for a long walk yesterday and when I got back a very heavy box was sitting at the foot of our mailbox. I assumed it must be for Anthony. Some new rocks for his aquarium? But then I saw the label from Yaguchi Shoten, a used bookstore in Tokyo’s Jinbochō district, and realized it was the gorgeous new encyclopedia of haiku seasonal words, called a “saijiki” in Japanese, that I had ordered and was anxiously awaiting.